Текст песни Laibach - Zog Nit Keyn Mol

Просмотров: 87
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни Laibach - Zog Nit Keyn Mol, а также перевод песни и видео или клип.
Песня ”Никогда не говори, что это последний путь!” (ид. трансл. Zog nit keynmol az du geyst dem letstn veg) была также известна как ”Гимн еврейских партизан”. Это, пожалуй, самая известная еврейская песня периода Холокоста. Она была написана молодым виленским поэтом Хиршем Гликом на мелодию песни советского еврейского композитора Дмитрия Покрасса "То не тучи — грозовые облака". Песня появилась в 1942 году и быстро распространилась по другим гетто и лагерям, а после восстания в Варшавском гетто она стала официальным гимном виленского подполья. В песне содержится мощный побужающий оптимистический импульс. Она обращена к евреям, перенесшим и переносящим многие страдания, и вдохновляет еврейский народ на продолжение борьбы за свое существование. Эта песня чаще всех звучит на мемориальных церемониях, посвященных Холокосту.

Что идешь в последний путь - не говори!
Пусть на небе нет ни проблеска зари,
Верь: придет еще наш выстраданный час,
Содрогнутся палачи, услышав нас.

От моря южного до северных снегов
Мы нашу боль несем сквозь полчища врагов,
И там, где капли крови упадут,
Наше мужество и воля прорастут.

Верим мы: прогонит солнце ночи тень,
Сгинет враг и вместе с ним - вчерашний день,
Но если солнце слишком долго не встает, -
Пусть эта песня, как пароль, к сынам идет.

Птицы нам ее не пели ранним днем,
Мы ее писали кровью - не свинцом,
И народ среди горящих баррикад
Эту песню пел с наганами в руках.

Что идешь в последний путь - не говори!
Пусть на небе нет ни проблеска зари,
Верь: придет еще наш выстраданный час,
Содрогнутся палачи, услышав нас".

Перевод на русский язык Александра Белоусова.
The song "Never say that this is the last way!" (Id. Translation. Zog nit keynmol az du geyst dem letstn veg) was also known as "Hymn of Jewish partisans." This is perhaps the most famous Jewish song during the Holocaust. It was written by a young poet, Hirsh Glick Vilna on the melody of the Soviet Jewish composer Dmitri Pokrass & quot; That's not the clouds - storm clouds & quot ;. The song appeared in 1942 and quickly spread to other ghettos and camps, and after the Warsaw ghetto uprising, it became the official anthem of the Vilna underground. The song contains a powerful pobuzhayuschy optimistic momentum. She turned to the Jews who had undergone a lot of suffering and suffering, and inspires the Jewish people to continue the struggle for existence. This song is most often heard at a memorial ceremony on the Holocaust.

What's going on his last journey - do not tell!
Let the sky no glimmer of dawn,
Believe: will our hard-won another hour,
Shake executioners heard us.

From the sea south to the northern snow
We bear our pain through hordes of enemies,
And where drops of blood fall,
Our courage and will germinate.

We believe: banish the sun shadow of night,
The enemy will disappear and with it - yesterday,
But if the sun does not rise for too long -
Let this song as your password, go to the children.

Birds do not sing it to us early in the afternoon,
We wrote it in blood - no lead,
And among the people burning barricades
This song is sung with revolvers in their hands.

What's going on his last journey - do not tell!
Let the sky no glimmer of dawn,
Believe: will our hard-won another hour,
Shake executioners heard us & quot ;.

Translation into Russian by Alexander Belousov.
Опрос: Верный ли текст песни?
Да Нет