Текст песни elllo - 593 The Languages of India

Просмотров: 3
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни elllo - 593 The Languages of India, а также перевод песни и видео или клип.
Todd: Nitya, in the U.S. we have many different parts of the country and people are very different. What about India? Are the people very different in different regions?

Nitya: Yeah, I like, I think that in India the different parts, they have totally different languages, that's sometimes it's a problem because somebody who comes for a travel, for traveling or something in the northern part of India, from South, it's really difficult for them to manage the language, because though are national language is Hindi, and also like, the constitutional national language is English, but still, I mean, India is really huge, people coming from South, there are some people like who do, who do understand Hindi to some extent, but there are many people who don't understand at all.

Todd: Really, they don't speak Hindi?

Nitya: Yeah, because we have 33 national languages. (Wow) so,

Todd: You have 33?

Nitya: 33, and like if you take on the whole, it's 345 or something

Todd: Man, that's incredible.

Nitya: Yeah, and I think that, I think that every child from India should be able to speak around two to three languages, basically.

Todd: What are the most common languages that people speak in India?

Nitya: I think Hindi, Guthratti, Punjabi, I think I cannot say common. Every state, every like, we have 27 states in India. Every state has it own language. Our general language.

Todd: 27 different general languages. (Yeah) That's what divides the country is the languages?

Nitya: No, it's divided by the states, I mean different states we call different parts of it, and also by the language. Yep.

Todd: Wow, that's pretty amazing. So you said Punjabi.

Nitya: Punjabi, Gujarati, Tamil, Malayalam. (Wow) Huge, yeah.

Todd: That's pretty amazing. How many languages do you speak?

Nitya: Six.

Todd: Six.

Nitya: Yep.

Todd: What do you speak?

Nitya: Ok, I can speak Hindi. I can speak Punjabi a little bit, and I can understand the whole of it all, and I can speak Tamil. I can speak Malayalam, because Malayalam is my mother's language. She's from southern part of India. My dad is from the north part of India and I speak Hindi. I understand Telugu, and I guess Marathi also a little bit.

Todd: Wow, and that's not even including English or Japanese.

Nitya: Yeah, OK, and then you include English and Japanese and that.

Todd: That's amazing. OK, well, thanks Nitya.
Тодд: Нитья, в США у нас много разных частей страны, и люди очень разные. Как насчет Индии? Отличаются ли люди в разных регионах?

Нитья: Да, мне нравится, я думаю, что в Индии разные части, у них совершенно разные языки, иногда это проблема, потому что кто-то, кто приезжает в путешествие, путешествует или что-то в северной части Индии, с юга, это им очень сложно управлять языком, потому что хотя национальный язык является хинди, а также, как конституционный национальный язык - английский, но все же я имею в виду, что Индия действительно огромна, люди, приходящие с Юга, есть люди, которые любят действительно, понимают хинди в какой-то степени, но есть много людей, которые вообще не понимают.

Тодд: Неужели они не говорят на хинди?

Нитья: Да, потому что у нас есть 33 национальных языка. (Wow) так,

Тодд: У тебя есть 33?

Нитья: 33, и, как если бы ты взял целое, это 345 или что-то

Тодд: Это невероятно.

Нитья: Да, и я думаю, что, я думаю, каждый ребенок из Индии должен иметь возможность говорить примерно на двух-трех языках, в основном.

Тодд: Каковы наиболее распространенные языки, которые люди говорят в Индии?

Нитья: Я думаю, что хинди, Гутратти, Пенджаби, я думаю, что я не могу говорить об общем. В каждом государстве, у всех нас есть 27 штатов в Индии. У каждого государства есть свой язык. Наш общий язык.

Тодд: 27 разных общих языков. (Да) Это то, что разделяет страну, это языки?

Нитья: Нет, он разделен состояниями, я имею в виду разные состояния, которые мы называем различными его частями, а также языком. Ага.

Тодд: Ух ты, это потрясающе. Так ты сказал Пенджаби.

Нитья: Пенджаби, Гуджарати, Тамил, Малаялам. (Wow) Огромный, да.

Тодд: Это потрясающе. На скольких языках ты разговариваешь?

Нитья: Шесть.

Тодд: Шесть.

Нитья: Да.

Тодд: Что ты говоришь?

Нитья: Хорошо, я могу говорить на хинди. Я могу немного поговорить с панджаби, и я могу понять все это, и я могу говорить на тамильском языке. Я могу говорить Малаялам, потому что малаялам - это язык моей матери. Она из южной части Индии. Мой папа из северной части Индии, и я говорю на хинди. Я понимаю телугу, и я думаю, Маратхи тоже немного.

Тодд: Ого, и это даже не включает английский или японский.

Нитья: Да, хорошо, и тогда вы включаете английский и японский языки.

Тодд: Это потрясающе. Хорошо, хорошо, спасибо Нитья.
Опрос: Верный ли текст песни?
Да Нет