Текст песни elllo - 1359 Her Life in Japan

Просмотров: 2
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни elllo - 1359 Her Life in Japan, а также перевод песни и видео или клип.
Warren: So Antoinette, you’ve been living in Japan for a while now, right?

Antoinette: Yes, that's right.

Warren: Well, can you tell me, do you like to use chopsticks or forks and knives more?

Antoinette: It depends on what I’m eating really. For the most part, I enjoy using chopsticks. They are easy to use. I don’t have to worry about cutting anything. And especially if I’m eating Japanese food, which tends to be chopped in small pieces, small bite-size pieces, chopsticks are perfect.

But when I’m eating Western food or spaghetti, I prefer using Western style utensils.

Warren: Oh okay, that makes sense. What about sleeping, do you like to sleep on like a Western bed or a Japanese futon?

Antoinette: Actually, it depends on the season.

Warren: Why is that?

Antoinette: Well, in summer, I prefer sleeping on a futon. It seems cooler than a bed. But in winter, I love a cozy, plush bed with lots of pillows and quilts or duvets. And yeah, I like to feel cozy.

Warren: That sounds nice. Okay. How about having shoes on or off in the house?

Antoinette: Hmm, I like to go barefoot – well, with socks. My feet get cold.

Warren: Well, do you use slippers?

Antoinette: No.

Warren: Okay.

Antoinette: I find slippers uncomfortable unless they are the kind that fit your foot. They’re not actually the correct size for my foot.

Warren: Oh, I see. So Japanese slippers are a different size from you.

Antoinette: They are one-size fits all and I just feel like kicking them off anytime.

Warren: Right. Okay. How about, you know, in Japan, a lot of times people sit on the floor, but you don’t really do that very much in the United States. Do you like sitting in chairs or on the floor more?

Antoinette: I like both actually. Again, it depends on the season. The floor is so nice and cool in summer, and I like just feeling that coolness. But in winter, I want fabric underneath me, and I want cushions that tend to act – provide a barrier for cold wind.

Warren: Right, right. Eating out is a little different, too. I think in Japan, you tend to share all the meals that you have but maybe back home you usually just buy one meal.

Antoinette: That’s true. Maybe I’m a germ-phobic American – I don’t know. I like eating my own food. I don’t like to share. If it’s one huge serving plate that’s meant for several people, then fine. But I like just having my own plate of food.

Warren: Oh, okay. There’s one more. What about having a shower or a bath? I think in Japan, they usually have like a detachable shower-head and you can shower yourself before going into the bath. What do you prefer?

Antoinette: Well, I like showers, either way as long as the water is hot. Whether it’s detachable or not, as long as the water is hot, I like showers. And I like having water run down my body. That’s a pleasant feeling. But I also like sitting in a hot tub of water but not for too long.

Warren: Well, what about the bathtubs because I think they are different sizes, aren’t they?

Antoinette: They are. I like the fact that Japanese baths allow you to sit in water up to your neck. But I also like the fact that Western style baths allow you to recline in the water.

Warren: Right. You can stretch out more.

Antoinette: So you can stretch out, yeah.

Warren: Oh, okay. I see.

Antoinette: That’s a hard call.
Уоррен: Итак, Антуанетта, ты живешь в Японии какое-то время, верно?

Антуанетта: Да, это так.

Уоррен: Ну, можете ли вы мне сказать, любите ли вы использовать палочки для еды или вилки и ножи?

Антуанетта: Это зависит от того, что я действительно ем. По большей части мне нравится пользоваться палочками для еды. Они просты в использовании. Мне не нужно беспокоиться о том, чтобы что-то сократить. И особенно, если я ем японскую пищу, которая, как правило, нарезается небольшими кусочками, маленькие кусочки размером с кусочками, палочки для еды идеальны.

Но когда я ем западную еду или спагетти, я предпочитаю использовать посуду в западном стиле.

Уоррен: О, хорошо, это имеет смысл. А как насчет сна, любите ли вы спать, как западная кровать или японский футон?

Антуанетта: Собственно, это зависит от сезона.

Уоррен: Почему?

Антуанетта: Хорошо, летом я предпочитаю спать на футоне. Кажется, прохладнее кровати. Но зимой мне нравится уютная, плюшевая кровать с множеством подушек и одеял или пуховых одеял. И да, мне нравится чувствовать себя уютно.

Уоррен: Звучит неплохо. Хорошо. Как насчет того, чтобы включать или выключать обувь в доме?

Антуанетта: Хм, мне нравится ходить босиком - ну, с носками. Мои ноги простужаются.

Уоррен: Ну, вы используете тапочки?

Антуанетта: Нет.

Уоррен: Хорошо.

Антуанетта: Я нахожу тапочки неудобными, если они не подходят для вашей ноги. Они на самом деле не правильные размеры для моей ноги.

Уоррен: О, я понимаю. Так что японские тапочки отличаются от вас.

Антуанетта: они однообразны, и я просто чувствую, как их отбрасывать в любое время.

Уоррен: Верно. Хорошо. Как насчет, знаете ли, в Японии много раз люди сидят на полу, но в Соединенных Штатах вы этого не делаете. Вам нравится больше сидеть на стульях или на полу?

Антуанетта: Мне нравятся оба на самом деле. Опять же, это зависит от сезона. Пол так красив и прохладен летом, и мне нравится просто чувствовать эту прохладу. Но зимой я хочу ткань под мной, и я хочу, чтобы подушки, которые имеют тенденцию действовать, создают барьер для холодного ветра.

Уоррен: Верно, верно. Еда тоже немного отличается. Я думаю, что в Японии вы, как правило, делитесь всеми приемами пищи, которые у вас есть, но, возможно, дома, вы обычно покупаете один прием пищи.

Антуанетта: Это правда. Может быть, я зародыш-фобический американец - я не знаю. Мне нравится есть свою пищу. Мне не нравится делиться. Если это одна огромная сервировочная тарелка, предназначенная для нескольких человек, то хорошо. Но мне нравится просто иметь свою тарелку с едой.

Уоррен: О, хорошо. Есть еще один. Как насчет того, чтобы принять душ или ванну? Я думаю, что в Японии у них обычно есть съемная душевая головка, и вы можете принять душ перед входом в ванну. Что Вы предпочитаете?

Антуанетта: Ну, я люблю душ, так или иначе, пока вода горячая. Является ли это съемным или нет, до тех пор, пока вода горячая, мне нравятся ливни. И мне нравится, как вода течет по моему телу. Это приятное чувство. Но мне также нравится сидеть в горячей ванне с водой, но не слишком долго.

Уоррен: Ну, а как насчет ванн, потому что я думаю, что они разных размеров, не так ли?

Антуанетта: Они есть. Мне нравится тот факт, что японские бани позволяют вам сидеть в воде до шеи. Но мне также нравится тот факт, что ванны в западном стиле позволяют вам окунуться в воду.

Уоррен: Верно. Вы можете растянуть больше.

Антуанетта: Так вы можете растянуться, да.

Уоррен: О, хорошо. Понимаю.

Антуанетта: Это жесткий вызов.
Опрос: Верный ли текст песни?
Да Нет