Текст песни Крепость верующего - 156. Дуа за покойного во время джаназа-намаза

Просмотров: 164
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни Крепость верующего - 156. Дуа за покойного во время джаназа-намаза, а также перевод песни и видео или клип.
156. (В скобках приведены окончания женского рода при мольбе за покойную женщину):

"Аллахумма-гфир ля-ху (ля-ха), ва-рхам-ху(ха), ва 'афи-хи(ха), ва-'фу 'ан-ху(ха), ва акрим нузуля-ху(ха), ва васси' мудхаля-ху(ха), ва-гсиль-ху(ха) би-ль- ма'и, ва-с-сальджи ва-ль-баради, ва нак- кы-хи(ха) мин аль-хатайа кя-ма наккайта- с-сауба-ль-абйада мин ад-данаси, ва аб-диль-ху(ха) даран хайран мин дари-хи(ха), ва ахлян хайран мин ахлихи(ха), ва зауд-жан хайран мин зауджи-хи(ха), ва адхыль-ху(ха)-ль-джанната ва а'ыз-ху(ха) мин 'азаби-ль-кабри ва 'азаби-н-нари!"

اللهُـمِّ اغْفِـرْ لَهُ وَارْحَمْـه ، وَعافِهِ وَاعْفُ عَنْـه ، وَأَكْـرِمْ نُزُلَـه ، وَوَسِّـعْ مُدْخَـلَه ، وَاغْسِلْـهُ بِالْمـاءِ وَالثَّـلْجِ وَالْبَـرَدْ ، وَنَقِّـهِ مِنَ الْخطـايا كَما نَـقّيْتَ الـثَّوْبُ الأَبْيَـضُ مِنَ الدَّنَـسْ ، وَأَبْـدِلْهُ داراً خَـيْراً مِنْ دارِه ، وَأَهْلاً خَـيْراً مِنْ أَهْلِـه ، وَزَوْجَـاً خَـيْراً مِنْ زَوْجِه ، وَأَدْخِـلْهُ الْجَـنَّة ، وَأَعِـذْهُ مِنْ عَذابِ القَـبْر وَعَذابِ النّـار

Перевод: O Аллах, прости его, и помилуй его, и избавь его ( от мучений и искушений могилы.) , и окажи ему милость, и окажи ему хороший приём ( то есть, сделай его удел в раю хорошим.), и сделай могилу его просторной, и омой его водой, снегом и градом, и очисть его от прегрешений, как очищаешь Ты белую одежду от грязи, и дай ему взамен дом лучше его дома, и семью лучше его семьи и жену лучше его жены, и введи его в рай и защити его от мучений могилы и от мук огня!
156. (given in brackets at the end of the feminine supplication for the deceased woman):

& Quot; Allaahumma gfir-la-hu (A-ha), all-rham-hu (ha), Islands 'AFI-hee (ha), all-'fu' en-hu (ha) Islands akrim nuzul-hu ( ha), va Vassy 'mudhalya-hu (ha), all-gsil-hu (ha) bi-l- ma'i, all-with-saldzhi wa-l-Baradei, Que va nak--hee (ha) m Al-hataya QW-ma-sauba nakkayta- with al-abyada min al-Danas, va ab dil-hu (ha) Daran Hairan min Dari-hee (ha) Islands ahlyan Hairan min ahlihi (ha) Islands Zaudi -zhan Hairan min zaudzhi-hee (ha) Islands adhyl-hu (ha) -l-Jannat wa a'yz-hu (ha) m 'al-Azab Cabri Islands' Azab-n-nari! & quot;

اللهم اغفر له وارحمه, وعافه واعف عنه, وأكرم نزله, ووسع مدخله, واغسله بالماء والثلج والبرد, ونقه من الخطايا كما نقيت الثوب الأبيض من الدنس, وأبدله دارا خيرا من داره, وأهلا خيرا من أهله, وزوجا خيرا من زوجه, وأدخله الجنة, وأعذه من عذاب القبر وعذاب النار

Translation: O Allah, forgive him and have mercy on him, and deliver him (from the torment of the grave and temptations.), And shew mercy on him, and shew him a good reception (that is, make it a good inheritance in heaven.), And make the grave its spacious, and wash it with water, snow and hail, and cleanse him from sins as a white garment purify you from dirt, and let him return home better than his home and family better than his family and a wife better than his wife, and grant him Paradise and protect him from the torment of the grave and the torment of the Fire!
Опрос: Верный ли текст песни?
Да Нет